Guten Morgen! Wie geht es Ihnen?
Dziś spróbujemy sobie przetłumaczyć tekst z życia wzięty. Proszę najpierw przejrzeć sobie nowe słówka pod tekstem.
Am Flughafen
Rolf: – Wir sind schon in Berlin.
Monika: – Ja, der Flug von Warschau ist schnell und bequem.
Rolf: – Hier ist die Passkontrole. Hoffentlich warten wir nicht zu lange.
Zollbeamte: – Guten Tag, Ihren Ausweis, bitte.
Monika: – Hier, bitte.
Zollbeamte: – Haben Sie etwas zu verzollen, zum beispiel Zigaretten oder Schmuck?
Monika: – Nein, ich rauche nicht.
Zollbeamte: – Danke, das ist alles. Auf Wiedersehen!
Monika: – Was jetzt? Das Hotel ist weit von hier und ich habe auch nicht viel Zeit.
Rolf: – Also… wir nehmen ein Taxi.
Monika: Einverstanden.
Am Flughafen [czyt. am flughafen] – na lotnisku
der Flughafen – lotnisko
schon [szon] – już
der Flug [flug] – lotnisko
schnell [sznel] – szybki, szybko
bequem [bekwym] – wygodny, wygodnie
die Passkontrole [paskontrole] – kontrola paszportowa
hoffentlich [hofentliś] – mam nadzieję mamy nadzieję
warten – czekać
nicht zu lange [nyśt cu lange] – nie za długo
der Zollbeamte [colbeamte] – urzędnik celny
Ihren Ausweis [iren ałswajs] – pana / pani / pański dowód osobisty
etwas – coś
zu verzollen [cu wercolen] – do oclenia
zum Beispiel [cum bajszpil] – na przykład
Zigaretten [cigareten] – papierosy
der Schmuck [szmuk] – ozdoba, biżuteria
rauchen [rałchen] – palić
oder [ode] – lub, albo
weit [wajt] – daleko
von hier [fon hir] – stąd
nehmen [nimen] – brać, wziąć
Einverstanden [ainfersztanden] – zgoda
Zdarza się – niestety – dość często przy odmianie wielu czasowników niemieckich w czasie teraźniejszym, że zachodzą różne nieregularności – przekształcenia samogłosek w środku wyrazów. Na szczęście dość łatwo je opanować. Dotyczą one tylko 2 i 3 osoby liczby pojedynczej (czyli ty i on, ona, ono). Reszta odmiany pozostaje regularna. Do takich czasowników, które mają takie oboczności, należy poznany w tej lekcji czasownik nehmen. Przyjrzyjmy się jego odmianie:
ich nehme [iś nimy]
du nimmst [du nymst]
er, sie, es nimmt [er, zi, es nymt]
wir nehmen [wir nimen]
ihr nehmt [ir nimt]
sie nehmen [zi nimen]
Innym czasownikiem często używanym, który również odmienia się z obocznościami, jest doskonale Państwu znany czasownik sprechen – mówić.
ich spreche [iś szprehe]
du sprichst [du szpryhst]
er, sie, es spricht [er, zi, es szprycht]
wir sprechen [wir szpreśen]
ihr sprecht [ir szpreśt]
sie sprechen [si szpreśen]
Posłuchajmy odmiany tych czasowników:
I to już wszystko na dzisiaj. Tchüss!