Bonjour!

Aujourd’hui, un peu de grammaire vraiment française. Vous êtes prêts? Alors… allons-y!

Le noms – formation du féminin

Règle generale: on ajoute un -e à la forme écrite du masculin :

              un employé       – une employée

              un étudiant       – une étudiante

Mais beaucoup de noms sont terminés par -e au masculin comme au féminin et c’est le determinant qui indique le genre:

              un / une élève

              un / une stagiaire

              mon / ma camarade

              un / une artiste

Remarque: le mot enfant a une forme unique: un / une enfant

Modifications orthographiques et phonétiques: on peut distinguer deux cas.

La présence du -e n’entraîne pas de modifications phonétique:

un ami – une amie

un inconnu – une inconue

un rival – une rivale

un Espagnol – une Espagnole

 

Deuxième cas” la prononciation change:

Le -e entraîne la pronontation de la consonne finale du masculin:

marchand – marchande

candidat – candidate

Anglais – Anglaise

 

Le -e entraîne la dénalisation de la voyelle du masculin:

Européen – Européenne

champion – championne

cousin – cousine

 

Un autre cas: au féminin, la syllabe finale se modifie:

acheteur – acheteuse

danseur – danseuse

directeur – directrice

veuf – veuve

maître – maîtresse

 

Autres cas

Noms qui ont le même radical mais des terminaisons différentes

un compagnon – une compagne

un heros – une héroïne

un serviteur – une servitante

un jumeau – une jumelle

un dieu – une déesse

 

Noms de professions au féminin

Certains noms de profession n’avaient pas de féminin mais la tendance actuelle est de les féminiser.

On utilise un determinant féminin:

un juge – une juge

un ministre – une ministre

 

On ajoute un -e à la forme écrite du masculin

un auteur – une auteure (rarement)

un professeur – une professeure

un magistrat – une magistrate

un écrivain – une écrivaine

 

On crée une forme féminine:

un metteur en scène – une metteuse en scène (rarement)

un sculpteur – une sculptrice

un compositeur – une compoositrice.

 

N’oubliez pas qu’on dit une femme médecin pour éviter la confusion avec la médecine – la science médicale.

Il y a des noms qui ont un seul genre:

un animal

un perroquet

un écureuil

un bourreau

une victime

une souris

une grenouille

une panthère

Il y a aussi des noms dont le féminin est totalement différent:

un homme – une femme

un neveu – une nièce

un oncle – une tante

un roi – une reine

un cheval – une jument

un mâle – une femelle.

 

Przebrnęliśmy? Przypomnienie podstawowych zasad z zakresu tworzenia rodzajów w języku francuskim – podane w języku francuskim – myślę, że się bardzo przyda. Pozdrawiam bardzo serdecznie!